komitas und dane zajc in minsk

 

komitas                                                                                            schwarzblaue amsel

auf einem blauen zaun                                                dein auge

                                                                                                     komita

                    unbewegt

             eine kleine hand                                            in aengstlichkeit zu dir

komitas                                                                                                beschienen vom

sonnenuntergang

                  in minsk                                                                                              april

              (dein april)                                                                              (dein minsk)

 

                      kom i ta                                                         wie ein sturm

                                    ein schwarm

                                                                                                              vorbeiziehender 

                                                                                        schwalben

so leis hallt dein stille gewordenes schweigen                          ass ass ass

      die scherben des wassers                            auf einem dunkel werdenden feld

© Anne Seidel
De: Chlebnikov weint
poetenladen, 2015
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin, 2016

комитас и дане зайц в минске



комитас                                                                                            черно-синий дрозд


на синем заборе                                                твой глаз


                                                                                                     комита


                    неподвижный


             маленькая рука                                            в тревоге к тебе


комитас                                                                                                        в свете


заката


                  в минске                                                                                        апрель


              (твой апрель)                                                                              (твой минск)


 

                      ком и та                                                         как буря


                                    стая


                                                                                                       пролетающих мимо 


                                                                                              ласточек


столь тихо отдается эхом твое молчание ставшее тишиной              асc асc аcc


      осколки воды                                                                         на темнеющем поле

Translated by Vera Kurlenina – Gegensatz Translation Collective