[In the future they will braid grass]

In the future they will braid grass
Seated on the same which they spin
In and out without much thought
They braid
A skill passed on to them
By the mothers before their’s
Teaching them how best to spin the yarn
Too long stories of their past their history
With their still young hands
They grasp
Grasp what their past held
Shake their small braided heads in marvel
And reckon they have quite the words
To quickly quell the raging storms
They draw on the scalp of the grass their sole dreams
Of how they will tell of their past in their future
They smile and laugh frivolously
Then sober up at the reality that some day
They will be the mothers of their mother’s
And some child with a play station
Will wonder about braiding grass
And will not question their past
And they will hit away the marked board
And the lighted box in front will have more marks
These kids will google their past
Their finger will not tease the soil
Into telling it’s tales
Their ground will be of hard stone
The smell of the union of rain water and soil
Will be seen behind the 3D googles
And the stories spun will be of weight loss bordering anorexia
Long discarded will be the child-bearing hips
The cup-less burst size and
The boys will woo girls
In their parents home
The tact long forgotten

In some future they will remember
Braiding grass, yarning tales
And the frivolous laughter they used to have
And wish the time would freeze so
They remain little persons forever

© Wanjiku Mwaurah
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin, 2014

[In Zukunft werden sie Gras flechten]

In Zukunft werden sie Gras flechten

Und dabei genau auf dem sitzen, was sie

ein- und ausfädeln, ohne groß darüber nachzudenken

Flechten sie

Eine Fertigkeit, die die Mütter ihrer Mütter

An sie weitergaben, die sie lehrten,

Den Garn richtig zu drehen, die zu langen

Geschichten aus ihrer Vergangenheit, ihre Geschichte

Mit ihren noch jungen Händen

Greifen sie

Begreifen, was die Vergangenheit für sie bereit hält

Staunend schütteln sie die Zöpfe auf ihren kleinen Köpfen

Und finden, dass sie genau die passenden Worte haben,

Um die wütenden Stürme rasch zu bezwingen

Auf die Haut unter dem Gras zeichnen sie ihre Träume davon,

Wie sie in Zukunft von ihrer Vergangenheit erzählen werden

Sie grinsen und lachen frech

Nur um ernüchtert festzustellen, dass einst auch sie

Die Mütter ihrer Mütter sein werden

Und irgendein Kind mit einer Play Station

Sich über das Flechten der Gräser wundern wird

Ohne seine Vergangenheit zu hinterfragen

Und sie werden auf der Tastatur herumtippen

Und die Flimmerkiste vor ihnen mit Zeichen erfüllen

Diese Kinder werden ihre Vergangenheit googeln

Ihre Finger werden der Erde

Keine Geschichten herauskitzeln

Ihr Grund wird hart sein wie Stein

Der Geruch von Regenwasser und Erde

Wird hinter 3D-Brillen zu sehen sein

Und der Faden der Geschichten wird immer dünner werden, anorexisch

Die fruchtbaren Hüften werden Vergangenheit sein

Die Ausschnitte werden tiefer rutschen und[1] 

Die Jungs werden die Mädchen

Im Haus ihrer Eltern verführen

Der Anstand lange vergessen


Irgendwann in der Zukunft werden sie sich erinnern,

an das Flechten der Gräser, an das Weben der Geschichten

Und an das freche Lachen, das damals auf ihren Lippen lag

Und sie werden sich wünschen, die Zeit stünde still,

Um niemals erwachsen werden zu müssen

Übersetzung: Carla Cerda