Nino Muzzi

italiano

[Mon amour se risque encore]

Mon amour se risque encore
N’a-il point fait repentance
Dans la brûlure de la douleur
Dans la vaillance de la blessure ?
N’a-t-il point fait repentance
Dans ces chemins sans ombre
Ces buissons obscurs ?
Il se risque encore
Comme une jument en sang
Dans un champ de bataille
N’a t-il point fait repentance
Dans ces abîmes sans voix
Dans ces bouches de violence ?
Dans les yeux des fleurs encore
Pourquoi verse-t-il son encre ?
Il se risque toujours
Mais pour combien de nuits encore ?
Pour combien de silences ?

Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin 2010

[Il mio amore si arrischia ancora]

Il mio amore si arrischia ancora

Non si è pentito affatto

Nel dolore cocente

Nella ferita spavalda?

Non si è pentito affatto

In quei sentieri senz’ombra

Quegli oscuri cespugli?

Si arrischia ancora

Come una giumenta sanguinante

Sul campo di battaglia

Non si è pentito affatto

Negli abissi senza voce

Nelle bocche di violenza?

Negli occhi dei fiori ancora

Perché versa il proprio inchiostro?

Si arrischia sempre

Ma per quante notti ancora?

Per quanti silenzi?

Traduzione: Nino Muzzi