Nicholas Grindell
inglés
Garten
Nicht wahr,
uns siehst du bei Sonnenuntergang
sitzen
in einem der schöneren Gärten
mit den abgepellten Doppelschalen
unserer Geheimnisse
auf dem Tisch
noch grüne Nüsse und Weißwein.
Nicht wahr,
schön und sanft
genug sind wir,
zu singen
dein Schlummerlied.
Aus dem Ungarischen übertragen von Orsolya Kalász
De: Babymonster und die Gärtner
Leipzig, Berlin, Frankfurt am Main: Poetische Boegen, 1997
ISBN: 3-928833-71-5
Producción de Audio: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin
Garden
You see us, don’t you, at sundown
sitting
in one of the lovelier gardens
with the discarded twin shells
of our secrets
on the table
besides green walnuts and white wine.
Lovely and gentle
enough are we
wouldn’t you say,
to sing
your lullaby.