hakk

lys
lepper i glass
vi sitter sammen
enøyd og kløyvd

av sted
av av
la skje
av skjeden
be be bi
litt
inn
beskjeden
her inne

jeg ga deg
mitt kjønn
du lot meg
nyte
ditt kjønn
du ga meg
ditt kjønn
jeg lot deg
nyte
mitt kjønn
jeg ga meg

skriket da knehasene berørte underlaget
sugde seg fast og du stod med ryggen
mot veggen

han var så mørk
han var så
vakker han
så fjern var
så han så var

vevd av dråper
vinter av stein
tein tau
edderkoppene

han var så mørk
han var så
vakker han
så fjern var
så han så var

© Tone Avenstroup
De: splitte spleis • splitterspleiß
München : Peter Ludwig Verlag, 2001
ISBN: 3-86163-131-8
Producción de Audio: 2006, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

mett

licht
lippen im glas
wir sitzen zusammen
einäugig und zersplittert

ab fahrt
ab ab
geschehen lassen
auf der scheide
bit bit bleib
ein bißchen
hier
hier hinein
beschieden

ich gab dir
mein geschlecht
du ließest mich
genießen
dein geschlecht
du gabst mir
dein geschlecht
ich ließ dich
genießen
mein geschlecht
ich gab mich

der schrei als die kniekehlen den boden berührten
sich festsaugten und du standst mit dem rücken
an der wand

er war so schwarz
er war so
wacker er
insofern war
so wie er war

gewoben aus tropfen
winter aus stein
rocken reep
kreuzspinnen

er war so schwarz
er war so
wacker er
insofern war
so wie er war

Übersetzung aus dem Norwegischen von Tone Avenstroup in Zusammenarbeit mit Bert Papenfuß