Eva Taylor

italiano

aufwachraum I

ach wär ich nur im aufwachraum geblieben
traumverloren tropfgebunden unter weißen

laken neben andern die sich auch nicht fanden
eine herde schafe nah am schlaf noch nah an

gott und trost da waren große schwesterntiere
unsre hirten die sich samten beugten über uns –

und stellten wir einander vor das zahlenrätsel
mensch: von eins bis zehn auf einer skala sag

wie groß ist dein schmerz? – und wäre keine
grenze da in sicht die uns erschließen könnte

aus der tiefe wieder aus dem postnarkotischen
geschniefe – blieben wir ganz nah bei diesem

ich von andern schafen kaum zu unterscheiden
die hier weiden neben sich im aufwachraum

© kookbooks
De: kochanie ich habe brot gekauft
Berlin: kookbooks, 2005
ISBN: 3937445161
Producción de Audio: 2006, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

rianimazione I

ah - fossi solo rimasta in rianimazione
persa nel sogno legata alla flebo sotto bianche

lenzuola vicino ad altri anch'essi spersi
un gregge di pecore vicine al sonno ancora vicine a

dio e conforto c'erano la’ grandi animali sororali
nostri pastori curvi come velluto su di noi –

narrandoci a vicenda il cifrato enigma
uomo su una scala da uno a dieci dimmi

quanto è grande il tuo dolore? - e non ci fosse
confine in vista che ci potesse schiudere

dal profondo dal rantolo postnarcotico
- rimarremmo noi vicini a questo

io appena distinto dalle altre pecore
qui insieme in rianimazione

Traduzione di Eva Taylor