კლიტემნესტრა

ჩემი ქმარი ხარ -
 ჰერაკლე ხარ.
 ყოველ საღამოს
 ომში მიდიხარ,
 ყოველ დილით
 ვეღარ ბრუნდები
 მე შენს დაღლილ და მტვრიან სხეულს
 რძით, ზეთით განვბან,
 მერე კი თავთან დაგიჯდები –
 შენი ლამაზი, მგლოვიარე, ერთგული ცოლი.
 ჩემი ქმარი ხარ -
 პერსევსი ხარ.
 ყოველ საღამოს
 ომში მიდიხარ,
 ყოველ დილით
 ვეღარ ბრუნდები
 მე შენს დაღლილ და მტვრიან სხეულს
 რძით, ზეთით განვბან,
 მერე კი თავთან დაგიჯდები –
 შენი ლამაზი, მგლოვიარე, ერთგული ცოლი
 ჩემი ქმარი ხარ -
 თეზევსი ხარ.
 ყოველ საღამოს
 ომში მიდიხარ,
 ყოველ დილით
 ვეღარ ბრუნდები
 მე შენს დაღლილ და მტვრიან სხეულს
 რძით, ზეთით განვბან,
 მერე კი თავთან დაგიჯდები –
 შენი ლამაზი, მგლოვიარე, ერთგული ცოლი.
 ეს ვიწრო მხრები – შენი ვიწრო თვალსაწიერი,
 წითელ ხალიჩად ენას გიფენ –
 გმირო, იარე . . .
 და რადგან ცოცხლად ვერ ტოვებენ გმირები ბრძოლას
 შენივე სისხლის აბაზანას გიმზადებს ცოლი.
 ჩემი ქმარი ხარ..

© დიანა ანფიმეადი / Diana Anfimiadou
Producción de Audio: Giorgi Leonidze State Museum of Literature, Georgia

Clytemnestra

You are my husband -
You - Heracles
And every evening
you go to war
Though every morning
you can't come home.
I'll wash your dusty, tired body
in milk and oil.
And I'll sit long at your bedside-
as beautiful, lamenting,
devoted wife.

You are my husband -
You - Perseus
And every evening
you go to war
Though every morning
you can't come home.
I'll wash your dusty, tired body
in milk and oil.
And I'll sit long at your bedside-
as beautiful, lamenting,
devoted wife.


You are my husband -
You - Theusus
And every evening
you go to war
Though every morning
you can't come home.
I'll wash your dusty, tired body
in milk and oil.
And I'll sit long at your bedside-
as beautiful, lamenting,
devoted wife.
These narrow shoulders - your narrow range of vision,
I spread my tongue as carpet - red for you,
go step, you Hero ...
And as the heroes don't leave the war alive,
The wife prepares your own blood bath for you.
You are my husband.

Translated by Nana Dixaminjia