Ksenija Chockova
macedonio
übersetzen
mein freund: das ist
unsere schlaglochliebe
unser kleiner grenzverkehr
holprig unter zungen
unser zischgebet
und jetzt streichel mich
auf diesem stempelkissen
bis der zoll kommt
mein freund: oder wir
schmuggeln flügge
geschmacksknospen
gazeta wyborcza und
münzen münzen
in einer flüchtigen
mundhöhle randvoll
zur stoßzeit
© kookbooks 2005
De: kochanie ich habe brot gekauft
Berlin: kookbooks, 2005
ISBN: 3937445161
Producción de Audio: 2006, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin
De: kochanie ich habe brot gekauft
Berlin: kookbooks, 2005
ISBN: 3937445161
Producción de Audio: 2006, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin
ПРЕВЕДУВАЊЕ
Пријателу: ова е
нашата љубов со дупки
нашиот мал граничен сообраќај
под јазиците сè уште груб
нашата прошепотена молитва
и сега помилувај ме
во оваа перница натопена во мастило
додека граничарот да дојде
пријателу: а ние
уште неиспилени криумчариме
рецептори за вкус
газета виброжа и
монети монети
во беглите усни
исполнети со празнина
во оваа гужва.
Превод од германски: Ксенија Чочкова