BAYRAKLARIMI ÇEKTIM

Bütün bayraklarımı çektim gönderlere,
Kanımın sıcak rengine boyadım kenti.
Taslar döşedim öfkelere giden yola,
Elimin tersiyle düzledim kuleleri.
Sevgiyi dörde böldüm, doğu, batı, kuzey
Güney, sıçraman için bir uçtan bir uca,

İlk çekirgem kilidime göre anahtar.

Bahar güneşi gibi taze, tomurcuklu,
Dalımda sevincimi taşıyan umutlar.
Ayrı bir aydınlık aydınlığın içinde,
Boşanın musluklarım, yağın yağmurlarım
Eskinin, karanlığın, korkunun üstüne

Dağdan ovaya inen sellere merhaba

Ben ortada duruyorum, günler, geceler,
Sokaklar, evler akıyor iki yanımdan.
Sivriyim, paslanmaz demirden ve gökten.
Topaç gibi çeviriyorum mevsimleri.
Bir fiskede devirdim sildim yalnızlığı,
Kendi sütümle büyüyorum ölmezliğe

Toprakta otlar, ağaçlar, ıslak yarınlar

Ich hisse meine Flaggen

Ich hisse all meine Flaggen an die Mäste,
Streiche die Stadt in den Warmton meines Blutes.
Ich lege Steine auf die Wege, die zum Zorn führen,
Mit bloßem Handrücken errichte ich schiefe Türme.
Die Liebe teile ich in vier: Norden, Osten,
Süden, Westen, damit du springen kannst
Von einer Seite zur anderen.

Welchen Schlüssel ich auch greife, er ist der passende.

Frühlingssonnenfrisch, voller Knospen
Tragen meine Äste die Hoffnungen von Freude.
Ein zweites Licht leuchtet inmitten des Lichts,
Fließe Wasserhahn, regne Regen,
Auf das Alte, das Dunkle, die Angst.

Gegrüßt sei die Flut, die vom Berg aufs Tal strömt!

Ich stehe in der Mitte von allem, die Tage,
die Nächte, Die Straßen, die Häuser
Fließen aus beiden Seiten.
Bin messerscharf, bestehe aus Himmel
Und rostfreiem Eisen.
Wie einen Kreisel drehe ich die Jahreszeiten,
Mit einem Stoß stürze ich die Einsamkeit,
Aus eigener Stärke wachse ich in die Unsterblichkeit.

Die Wiesen sind kühl-nass, die Bäume, alle kommenden Tage.

Übersetzung: Safiye Can