Michaela Prinzinger
alemán
CY – Sotos Stavrakis
Και σήμερα, παρόλο που κολλάς στο παρελθόν
τόσο εύκολα ξεχνάς, όπως κάθε καλλονή εξάλλου.
Μα δε φταις εσύ που η μνήμη σου αδυνατίζει.
Θα φταίει η εποχή, που ελάχιστα θυμάται από το χθες
και τίποτε δεν προσδοκεί από το μέλλον.
Όμως γιατί τόση οργή;
Τον Ταύρο ακόμα εκδικείσαι που κάποτε σε απήγαγε;
Δεν έχουν ακόμα κατευνάσει, το πλατύλευκο σου πρόσωπο,
τα τόσα Αφρικάνικα διαμάντια ή ο μαύρος τους χρυσός;
Ποιες τύψεις σου ακόμα προσπαθείς να εξαργυρώσεις;
Πρόσεχε. Φτάνει πια ματαιότητα και αλαζονεία.
Κάμερες υπάρχουνε τώρα παντού. Σε πήρανε χαμπάρι.
Θυμάσαι την Εκάβη; Αλυσοδεμένη τη σύραν τελικά,
παρόλο που γέννησε έναν Έκτορα.
Μα έχεις χρόνο ακόμα.
Σκούπισε τo δάκρυ σου, ωραία μου και στάσου.
Εξάλλου όλοι συγχωρούν μία Βασίλισσα.
Τους κάνει να αισθάνονται ευγενείς.
Producción de Audio: renshi.eu @ poesiefestival berlin 2012
Zypern – Sotos Stavrakis
Obwohl du dich so schwer von der Vergangenheit trennst,
vergisst du rasch, wie jede schöne Frau.
Doch trägst du keine Schuld, ist dein Gedächtnis lückenhaft,
vielmehr ist´s unsere Zeit, die sich ans Gestern kaum erinnert
und auch vom Morgen nichts erhofft.
Woher stammt er, dein großer Zorn?
Ist´s immer noch die Rache gegen den Stier, der dich einst entführte?
Haben weder die Diamanten noch das schwarze Gold Afrikas
dein offenes, leuchtendes Gesicht versöhnt?
Von welchen Schuldgefühlen versuchst du dich freizukaufen?
Merke dir: Schluss mit Eitelkeit und Hochmut.
Überall sind Kameras. Sie haben dich im Visier.
Erinnerst du dich an Hekabe? In Ketten schleifte man sie davon,
obwohl sie Hektors Mutter war.
Noch hast du Zeit.
Wisch dir die Träne fort, meine Schöne, und steh auf.
Jeder verzeiht gern einer Königin
Denn dadurch fühlt er sich geadelt.