Er hat seine Rituale

Er trinkt nach jedem guten Essen
einen Schwarzen mit Genickschuß
er pinkelt nur im Sitzen, wenn er
besoffen oder verliebt ist

in der Zeitung liest er vom Krieg
und bestimmt danach seine Kleidung
auf dem Weg zur Arbeit, zwischen Trasse
und Zäunen, kann er das Lama riechen

seine letzte Geliebte warf seine Tasse
aus dem Fenster, da stand sein Name drauf
ein Geschenk der Eltern
er ist der Idiot der Familie

er hat sein Schiff in der Flasche
die kann er schütteln oder auch nicht
sein Vermieter hat einen merkwürdigen Namen
er atmet zu flach, Gott steht ihm bei

© Berlin Verlag
De: Großes Kino
Berlin: Berlin Verlag, 2005
ISBN: 3-8270-0584-1
Producción de Audio: 2004, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

E lidoù en deus

Eviñ a ra àr-lerc’h ur pred mat
ur banne kafe du get hini re greñv àr e gein
ne staot nemet en e goazez, pa vez
mezv-poch pe amourous

lenn a ra doareoù ar brezel a-barzh ar gazetenn
ha diàrne e choaz e zilhad
get hent al labour, etre balioù
ha kaelioù e c’hell klevet c’hwezh al lama

e zousig ziwezhañ a daolas e das
dre ar fenestr, a oa skrivet e anv àrnañ
ur prof diget e dud
genaoueg ar familh eo-eñ

ur vag en ur voutailh en deus
a c’hell hejiñ pe get
un anv iskis en deus perc’henn e di
dianalat a ra diàr-c’horre, Doue zo doc’h e gostez

Übersetzt von Antony Heulin