Catherine Hales
inglés
für daphne: geklagt
Im Lorbeer gewährt die verwandelte Daphne,
deren Name selbst den Lorbeer bezeichnet,
sich dem zum Dichter gewordenen
Liebenden.
Karlheinz Stierle
Der Seidelbast ist wie andere Daphnearten
sehr stark giftig. [..] Die Blätter ähneln im
Aussehen denen des Lorbeerbaumes, daher
der Gattungsname Daphne.
Eintrag unter
www.heilpflanzen-suchmaschine.de
mir selbst: wie entstachelt! von ihm als: habe sich alles
gedreht bin: gewittert, gepirscht jetzt – ganz: der gehetzte
schweiß – schnell ich: durch äste, gestrüpp ihm entstürzen
die: fangen zu greifen an haken gepeitscht mir – schneller –
die flanken augen – nein – (..) weiß: ich muss durch da muss
– schleunigst – hin an den fluss, fluss –
–
bitten ihn: nimm mich kurz, vater, ich: tunke mich dir
in die schnellen und du dann: entlasse mich – rein – als die gischt
ja: als luft, luft –
und ich kraus dir entfliehend als dank das gesicht –
–
ja, schon: spritzt du triffst: mir die fesseln – frischst –
wirst mich lösen, lassen – gleich, sofort –
–
darf doch nicht – nein –
was: nimmst du dir –
selber – geradewegs – dir: auf den stickigen grund
gelaufen, festgesetzt: mit einem zug, ruck, nein,
reiße noch bäume mich einmal und stock –
muss: mich krümmen, ja kümmern: ins holz hinein
starren – was nimmst du mir: mich
–
sehe, als letztes: das schmückt dich jetzt, ja, mein
erblindetes bild wird, muss immer, gekraust, mit dir glitzern
und trüber, ja linsig: so schwimmt es – dein dank –
auch dem treiber im blick
–
wie trocken: mein arm macht – machte: die flanken – wie oft –
aufsprudeln, aus-
jetzt: nagen die, speicheln – bespringend – mich an –
machen platz dann: rankt er sich mir zu: und sein heißes fleisch –
feucht! fortwährend – richtest dich auf in mir, mich:
dass ich stehe ja blühe und trage darf: nichtmal die blätter
lassen, mir fallen: nur früchte ab – unwillkürlich: so bring ich die –
rotten, nähren: dir deinen grund
–
weiter nur kümmern, dörren nur: dürsten zu dürfen
hören: ich raschle den vögeln jetzt trockener nach –
senge! bitte, dürre den schatten ihm: von dieser roten stirn,
dass er: ausglüht – ja mir: diesen puls aus den spitzen,
dass ich mich: auslöse – rein – als geruch als entknisternde
luft mich einsenke einsinke – laubend entlaubend mich –
in: die niedrigen, bastigen triebe und sie: enttreibe mir
kirschig, ja gischtig entstrecke – aufzischle: iss davon, iss –
De: münden - entzüngeln. Gedichte
Wien: Edition Korrespondenzen, 2004
Producción de Audio: LiteraturWERKstatt Berlin 2009
for daphne: lamented
In the laurel, the metamorphosed Daphne, whose
very name signifies the laurel, grants herself to the
lover-turned poet.
Karlheinz Stierle
(translation: Catherine Hales)
Daphne, like other laurel species, is highly poisonous.
... In appearance, its leaves resemble those of the bay
laurel tree, hence the genus name Daphne.
entry under
www.heilpflanzen-suchmaschine.de
(translation: Catherine Hales)
to me myself: as though dethorned! by him as though: everything had been spinning
around am: sensed, stalked now – quite: the hounded
sweat – fast i: through branches, undergrowth bursting out to him
the: starting to grip at hooks and whipped me – faster –
the flanks eyes – no – (..) know: i must get through there must
fast as possible – through to the river, river –
–
ask him: take me briefly, father, i: dip me to you
in the rapids and you them: discharge me – pure – as the spray
yes: as air, air –
and i’ll crinkle your face as i flee as a thank-you –
–
yes, already: spray you strike: my bonds – freshen –
will free me, leave – now, immediately –
–
not yet i can’t – no –
what: are you taking to you –
yourself – directly – to you: have run on the sticky
ground, set fast: in one go, wrench, no,
rip still rear up once and flounder –
must: bend myself, yes wither: staring right into
the wood – what are you taking from me: me
–
see, as the last thing: that’s gilding you now, yes, my
blinded picture will, must always, crinkled, gleam with you
and duller, yes lens-like: thus it blurs – your thank-you –
in view of the driver as well
–
how dry: my arm makes – made: the flanks – as often –
bubble up, out –
now: they gnaw, salivate – mounting – at me –
then making space: he tendrils towards me: and his hot flesh –
moist! from now on – you stand up upright in me, me:
so that i stand yes bloom and may bear: noteven letting
my leaves, fall from me: only drop fruit – involuntary: thus i bring the –
packs, feed: you your ground
–
only withering now, only dessicating: that i may thirst
hear: i imitate the rustling of birds even more dryly –
singe! please, dessicate his shadow: from this red forehead,
so that he: glows out – yes to me: this pulse from the tips,
so that i may: release myself – pure – as scent as de-crackling
air immerse myself sink – leafing deleaf myself –
in: the low twiggy shoots and they de-shoot me
cherrylike, yes spraylike de-stretch – sizzle up: eat from this, eat –