Gedicht

ich nenne mich du weil der Abstand
so vergeht zwischen uns wie Haut
an Haut wir sind nicht
zu unterscheiden zu trennen eins
und das Andere die Grenze ist
die Verletzung der Übergang
eine offene Wunde du nennst mich
ich wer von uns beiden sagt
hier hast du ein Messer
mach meinen Schnitt.

© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1991
De: Deutsches Roulette. Gedichte 1984-1989
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1991
ISBN: 3-518-11642-8
Producción de Audio: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

ლექსი

მე ჩემს თავს
ასე მოვუხმობ – „შენ“.
რადგან მანძილი
კანივით თხელია და მგრძნობიარეა.
კანს არ ვეხები,
მე კანისგან არ განვირჩევი,
და ჩვენს შორის დასაზღვრულობა
მხოლოდ ჭრილობა თუ იქნება –
ღია ჭრილობა.
შენ კი ასე მიხმობ ხოლმე – „მე“.
და რომელი ჩვენთაგანი იტყვის ნეტავ:
„აიღე დანა,
დანა აიღე და დამჭერი“.

თარგმანი ანდრო ბუაჩიძისა


Übersetzt von Andro Buatschidse