Diana Carrizosa
español
guerickes sperling
„...köstlicher als Gold, bar jeden
Werdens und Vergehens...“
- Otto von Guericke -
was ist das, unsichtbar und doch so mächtig,
daß keine kraft ihm widersteht? der kreis
von bürgern rund um meister guericke
und seine konstruktion: die vakuumpumpe,
die auf drei beinen in das zimmer ragt,
vollendet und mit der obszönen grazie
der mantis religiosa. messingglanz,
die kugel glas als rezipient: hier sitzt
der sperling, der wie eine weingeistflamme
zu flackern angefangen hat – die luft
die immer enger wird. vorm fenster reifen
die mirabellen, summt die wärme, wächst
das gras auf den ruinen. an der wand
ein kupferstich vom alten magdeburg.
die unbeirrbarkeit der pendeluhr,
diopter, pedometer, astrolabium;
der globus auf dem tisch, wo eben erst
neuseelands rückenflosse den pazifik
durchschnitten hat, und wie aus weiter ferne
das zähe trotten eines pferdefuhrwerks.
„dieser tote sperling“, flüstert einer,
„wird noch durch einen leeren himmel fliegen.“
De: Selbstporträt mit Bienenschwarm. Ausgewählte Gedichte 2001- 2015
Berlin : Hanser Berlin, 2016
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin 2010
el gorrión de guericke
“… más exquisito que el oro, libre
de todo devenir y perecer”
Otto von Guericke*
¿qué es, aunque invisible, tan poderoso
que ninguna fuerza se le opone? el círculo
de ciudadanos alrededor del maestro guericke
y su construcción: la bomba de vacío
que sobre tres patas se levanta en el recinto,
perfecta y con la gracia obscena
de la mantis religiosa. brillo de latón,
como recipiente la bola de vidrio. en ella
el gorrión que ha empezado a titilar
como una llama de alcohol; por el aire
que se hace escaso. frente a la ventana maduran
las ciruelas, zumba el calor, crece
el pasto en las ruinas. en la pared
un grabado en cobre de la antigua magdeburgo.
la imperturbabilidad del reloj de péndulo,
dioptra, podómetro, astrolabio;
el globo sobre la mesa donde la aleta dorsal
de nueva zelanda acaba de surcar
el pacífico y, como llegando de muy lejos,
el trote lento de un carruaje de caballos.
“este gorrión muerto”, susurra alguien,
“volará una vez más a través de un cielo vacío.”
*El alemán Otto von Guericke (Magdeburgo 1602 – Hamburgo 1686) fue
un personalidad polifacética: político, hombre de leyes, veterinario, físico e
inventor. Precursor de la meteorología, también obtuvo gran
reconocimiento por sus investigaciones neumáticas. Sus logros científicos
más sobresaliente pertenecen al campo de la técnica del vacío. (N. de la T.)