Juri Andruchowytsch
ucraniano
guerickes sperling
„...köstlicher als Gold, bar jeden
Werdens und Vergehens...“
- Otto von Guericke -
was ist das, unsichtbar und doch so mächtig,
daß keine kraft ihm widersteht? der kreis
von bürgern rund um meister guericke
und seine konstruktion: die vakuumpumpe,
die auf drei beinen in das zimmer ragt,
vollendet und mit der obszönen grazie
der mantis religiosa. messingglanz,
die kugel glas als rezipient: hier sitzt
der sperling, der wie eine weingeistflamme
zu flackern angefangen hat – die luft
die immer enger wird. vorm fenster reifen
die mirabellen, summt die wärme, wächst
das gras auf den ruinen. an der wand
ein kupferstich vom alten magdeburg.
die unbeirrbarkeit der pendeluhr,
diopter, pedometer, astrolabium;
der globus auf dem tisch, wo eben erst
neuseelands rückenflosse den pazifik
durchschnitten hat, und wie aus weiter ferne
das zähe trotten eines pferdefuhrwerks.
„dieser tote sperling“, flüstert einer,
„wird noch durch einen leeren himmel fliegen.“
De: Selbstporträt mit Bienenschwarm. Ausgewählte Gedichte 2001- 2015
Berlin : Hanser Berlin, 2016
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin 2010
горобець ґеріке
«…коштовніший за золото, позбавлений будь-якого
становлення і проминання…»
- Отто фон Ґеріке -
що це, невидиме і таке могутнє,
що жодна сила не звладає? кільце
городян навколо майстра ґеріке
та його конструкції: вакуумна помпа,
що триного височіє в кімнаті,
довершена і непристойно граційна
mantis religiosa. полиск латуні,
куля зі скла мов реципієнт: у ній
горобець, що зайшовся тріпотінням
наче полум’я винного спирту -- повітря
все тіснішає. за вікном дозрівають
морелі, теплінь аж бринить, з руїн
проростає трава. на стіні
гравюра зі старого маґдебурґу.
непомильність маятника,
діоптр, педометр, астролябія;
на столі глобус, на ньому вперше
нової зеландії спинні плавники пацифік
прорізав, і наче з дальньої далини
лунке двиготіння кінного екіпажу.
«цей мертвий горобець, шепоче хтось,
ще полетить крізь порожнє небо».