Wie der Staat, so die Saat

Die einsilbigen Wörter
außerhalb der alphabetischen Ordnung
sind signifikant, man kann sie als Lautbild lesen
wenn im Nest versteckt der Mai
nun für sich kein Haus zu bauen braucht
keinen Stein wendet, Geld spart
sich sagt, Schwein gehabt, weil er im Glück
vergaß, dass während der Nacht
so durchsichtig wie Glas, Tau gefallen

zwischen Berg und Tal
war aufgegangen die Saat im Staat
zu groß oder zufällig
Lug und Trug bedeutungslos
dann flankieren Konsonanten den Vokal
während die Milch einer Kuh
vom Wiesenkraut schäumt wie mein okkultes Blut
das gedüngt von der Kunst, von einer
gemacht für mein Herz
gut

© Eberhard Häfner
Producción de Audio: Haus für Poesie / 2018

Del gen del Estado depende la mies

Las palabras monosílabas
no sólo para el orden alfabético
son significantes, se les puede leer como imagen
acústica, cuando el mes se mantiene en su nuez
y mayo no busca tejerse una piel
no recurre a la hoz, ahorra su miel,
me vino bien, se dice a sí, porque en la paz
olvidó que la sal vino a dar a la sien
de la noche, clara como el gel

entre fluir en el valle y ser la montaña
había germinado la mies, de su gen estatal
sin falta de paz o por falta de mal
no tiene sentido ser fiel a la hiel
luego rodean a la vocal las consonantes
mientras la leche de res, de verdes
praderas, espuma cual mi ser
y el arte el día de hoy es como un té
hecho por una entre tantas para el buen
co-ra-zón.

Traducción de Daniel Bencomo