Josip Osti

esloveno

Janko Ferk

alemán

KADARKOLI SE SREČAVA,
SE DOLGO GLEDAVA

Kadarkoli se srečava, se dolgo gledava. …
Ko se nepričakovano srečava na poti,
ki pelje skoz gozd ali vinograd, in tudi
ko se mi v vrtu skoz travo, prepolno
regratovih cvetov, podobnih zvezdam,
bliža gola. Z gibkimi gibi. Popolnoma
neslišno, kot da gre po prstih. V njenih
lepih očeh, iz katerih veje hlad,
najglobljega vodnjaka, vsakič vidim svoje
oči in v njih podvojeno pekoče sonce.
Ne vem, ali tudi ona čuti mojo veliko
željo kot jaz njeno, da bi se vsaj enkrat
strastno poljubila. … Kadarkoli se srečava,
se dolgo gledava. … Tako se konča vsako
moje srečanje s kačo.

© Josip Osti
De: Veronikin prt
Ljubljana : Študentska založba, 2002
Producción de Audio: Študentska založba

SOOFT WIR UNS SEHEN, SCHAUEN WIR UNS LANGE AN

Sooft wir uns sehen, schauen wir uns lange an. ...
Wenn wir uns unerwartet auf dem Weg treffen,
der durch den Wald und Weinberg führt, auch
wenn sie sich mir im Garten durch das Gras, das voll ist
mit Löwenzahn, Sternen ähnlich,
nackt nähert. Mit gelenkigen Bewegungen. Vollkommen
lautlos, als würde sie auf Fingern gehen. In ihren
schönen Augen, aus denen die Kühle
des tiefsten Brunnen weht, sehe ich immer meine
Augen und in ihnen verdoppelt die brennende Sonne.
Ich weiß nicht, ob auch sie meinen großen Wunsch
spürt wie ich ihren, dass wir uns nur einmal
leidenschaftlich küssen würden. ... Sooft wir uns sehen,
schauen wir uns lange an. ... So endet jedes
meiner Treffen mit der Schlange.

Aus dem Slowenischen von Janko Ferk