KÜSKÜN

Aldım denize bıraktım yüzünü
Suda dalgın bir mitos bir balığın ağzından

Kentleri anlayınca gördüm mahcup serçeleri
Saçaklar küskün ahşabın dilinden

Gürültüsünü duyamaz olmuş toprak
Bir ağaç gölgesine uzanıvermiş bir ev

Günler de ölüp gidiyor
Giderek eskiyor akşamın sesi

Ve sen alacakaranlıkta belli belirsiz anımsanan
Uzunca bir yolu gider gelirdi gözlerin

Beni öpersen dağılır zaman
Avlun olurum arsız otun

© Gonca Özmen & publisher
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin 2010

GROLL

Nun entließ ich mein Gesicht in das Meer
Ein zerstreuter Mythos im Wasser aus dem Maul eines Fisches

Als ich die Städte verstand, sah ich die schamhaften Sperlinge
Und die Traufen in der Sprache des Holzes grollend

Die Erde hört nicht mehr ihren Lärm
Ein Haus ruht im Schatten des Baumes

Auch die Tage sterben weg
Immer älter wird die Stimme des Abends

Und du, in der Dämmerung flüchtig erinnert
Einen langen Weg gingen deine Augen auf und ab

Wenn du mich küßt, zerfällt die Zeit
Dann werde ich dein Hof, dein Unkraut

Übersetzt von Tevfik Turan