Jonas (J) Magnusson
francés
Köparens fri- och skyldighet
Köpare. Lilla guldtacka!
86a § Köparen och köparens mörkerseende.
Köparen: Jag sa ja till helheten men
nej i detaljen. Jag ville handla, men
visste inte vad jag köpte.
87a § Hur långt är köparen villig att gå?
87b § Att få henne att vilja dra ut sina tänder.
Emalj i munnen, det är ju äckligt.
Tänder är vassa; köparen kan börja tugga
på sig själv och göra sig illa.
Köparen måste skyddas, också från sig själv.
87c § Få tänderna utdragna och omplacerade
till smycke!
Få gratis bonbon i hålet efteråt!
De: Konsumentköplagen: juris lyrik
OEI Editör, 2008
Producción de Audio: Ida Börjel
Dispositions communes, récits communs
Acheteuse. Petit lingot d’or!
86a § L’acheteuse et la faculté
de voir dans l’obscurité de l’acheteuse.
L’acheteuse: J’ai dit oui à
l’ensemble mais non dans
le détail. Je voudrais acheter,
mais je ne savais pas ce que
j’achetais.
87a § Jusqu’à où l’acheteuse est-elle
prête à aller?
87b § De la faire vouloir arracher ses
dents.
Émail dans la bouche, c’est dégoûtant.
Les dents sont mordantes; l’acheteuse
peut mâcher sur elle-même et se blesser.
Il faut protéger l’acheteuse, même
d’elle-même.
87c § Faire arracher ses dents
et les déplacer en un bijou!
Recevoir un bonbon gratuit dans le trou
après!