Kylpyhuoneen kreikkalaiset kaakelit

Tytär pirskoo kuplia ilmaan, sanoo: sen laulajan delfiinit pelastavat, joka
laulaa jokaisen laulun kuin viimeisensä, silkasta ilosta, onnesta, silkasta
rakkaudesta viimeisiin lauluihin. Seilaan veneellä ammeen emalivettä
pitkin, laulu on huilu, kirkas ksylofoni. Kun laulan, vaahdosta veistyy
linna, muuri, mutkaiset käytävät, niitä pitkin ääni kaikuu. Laulan sille,
joka syntyy kuohusta simpukka korvillaan, ja sille joka syntymättä jää.
Minulla on huokoinen vaahtolinna, olen huono hallitsija, kaiken nainen,
jumalille rakas.

© Saila Susiluoto
De: Huoneiden kirja
Helsinki: Otava, 2003
Producción de Audio: 2010, Kijasto 10 / Helsinki City Library

Die griechischen Kacheln im Badezimmer

Die Tochter pustet Blasen in die Luft, sagt: Den Sänger retten die Delfine, der jedes Lied singt, als wäre es sein letztes, aus schierer Freude, aus Glück, aus purer Liebe zu den letzten Liedern. Ich segle auf dem Emaillewasser der Wanne, mein Lied ist eine Flöte, ein helles Xylophon. Wenn ich singe, formt sich der Schaum zu einer Burg, einer Mauer, gewundenen Gängen, in denen meine Stimme widerhallt. Ich singe für die Schaumgeborene mit der Muschel am Ohr, und für die, die ungeboren bleibt. Ich habe ein poröses Schaumschloss, ich bin eine schlechte Herrscherin, die Frau des Alls, den Göttern lieb.


Aus dem Finnischen von Gabriele Schrey-Vasara