Delta *** [Huset står kantete mot regnet]

Huset står kantete mot regnet, kaster lyse firkanter ut mot plenen.
Utenfra kan man se det som foregår i skinnet fra lampene; den som
går, står, setter seg.

Inne i huset tappes vann i badekaret, skylles ut igjen. Umalt treverk
og betong holder huset sammen. Lampene har skjermer.

Ved huset går elva. Vannet renner uten stans, og løv faller på
overflaten, drives med strømmen, oppløses.

Trærne kaster ulike skygger. Greinenes bevegelser får greinenes
bevegelser til å røre seg. Nakne greiner, løvtunge greiner sprer lukter
og lyder og slipper vindkast gjennom seg.

© Marte Huke
De: Delta
Oslo: Tiden Norsk Forlag, 2002
Producción de Audio: Haus für Poesie, 2019

Delta *** [Das Haus stemmt sich gegen den Regen]

Das Haus stemmt sich gegen den Regen, wirft Lichtvierecke hi­naus
auf den Rasen. Von außen kann man sehen, was innen
vorgeht, im Schein der Lampen; wie ei­ner geht, steht, sich setzt.

Drinnen im Haus läuft Wasser in die Wanne und wird wieder
abgelassen. Un­be­han­del­tes Holz und Beton halten das Haus
zu­­­sammen. Die Lampen haben Schirme.

Am Haus entlang führt der Fluss. Das Wasser fließt in ei­nem
fort, Laub fällt auf die Ober­fläche, wird von der Strö­mung
mitgerissen, löst sich auf.

Die Bäume werfen unterschiedliche Schatten. Die Be­we­gungen
der Äste bringen die Bewe­gungen der Äste dazu, sich zu
be­we­gen. Nac­k­te Äs­te, laub­­schwere Äs­te ver­strömen Ge­rüche
und Klänge, lassen Windböen hindurch.

Aus dem Norwegischen von Betty Wahl und Uwe Englert
Delta, Edition Rugerup, 2019