ΣΤΑ ΞΕΝΑ

Εκεί, στο δάσος με τα κυπαρίσσια,
Είν’ ένα μυστικό βενζινάδικο
Όπου αγρυπνά ο χοντρός με το σκύλο.
Δεν περνούν από κει μεγάλοι δρόμοι.
Μονάχα λύκοι νηστικοί
Και μερικοί νυχτερινοί φορτηγατζήδες
Με τα σπασμένα τζάμια στο κούτελο.

Πέρα, στην έρημη λεωφόρο,
Γυρνούν οι ρόδες στον αέρα
Βαρύ τραγούδι των τροχών
Για κείνον που αδιάφορος κοιμάται
Με μάτια ορθάνοιχτα στο κρύο
Για τη βροχή που ξέσπασε κουφός.

Ω, μακρινά βουνά του πόνου,
Όπου γεννήθηκαν και ζήσαν οι οδηγοί
Και κάτι απόχτησαν
Άλλοτε σαν εργατικά μυρμήγκια
Κι άλλοτε με την μπίρα και τα χαρτιά,
Ένας λιγότερος απόψε.
Πέφτει η δροσιά της νύχτας
Σαν μοναχής γυναίκας νυχτικιά.
Ένας λιγότερος. Κανείς ως το πρωί δε θα το μάθει
Εξόν από το νυσταλέο σκύλο,
Που υποδέχεται τον αθόρυβο ίσκιο τους.
Τ’ αθάνατά τους φορτηγά τ’ αφήνουν
Πρώτη φορά για μια μικρή πεταλούδα.
Και μες στη μυρωδιά της βενζίνας
Ακούνε που γλιστρούν κυπαρισσόμηλα.
Ο γέρος δεν κουνιέται από τη θέση του.
Ξέχειλος μες στην πέτρινή του πολυθρόνα
Εισπράττει.
Απόψε να κουρνιάσει η χελώνα.
Έντομο μην ανάψει κάτω απ’ τ’ άστρα.
Γιατί είναι κάτι σπίτια που περιμένουνε
Στου φεγγαριού το αραιό λιβάνι
Κι εκείνος που μετρούσε την αϋπνία τους
Δε θα ξανάρθει πια από το πρατήριο.
Τώρα χαϊδεύει μια γριά αλεπού.
Μιλάει τη γλώσσα του γκιώνη.

Πλένε το δρόμο, βροχή.
Κανείς δεν μπορεί να ξεχάσει.

© Dimitra Christodoulou
De: ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΤΟΥ ΑΝΑΙΔΟΥΣ
Αθήνα / Athen: Καστανιώτης / Kastaniotis, 1991
Producción de Audio: 2001 M. Mechner, Literaturwerkstatt Berlin

IN DER FREMDE

Jenseits, im dunklen Wald der Zypressen
liegt eine Tankstelle versteckt,
die ein alter Fettwanst bewacht mit seinem Hund.
Keine Straße führt vorbei.
Nur hungrige Wölfe irren umher
und ein paar nächtliche Lastwagenfahrer
mit den Splittern zerbrochener Windschutzscheiben in der Stirn.

Drüben, auf der verlassenen Autobahn
drehen sich noch die Reifen in der Luft
eine schwermütige Räderballade
für den, der so fühllos schläft,
die Augen in der Kälte weit offen
und taub für den Regen, der einsetzt.

Ihr von ferne schmerzenden Berge,
wo die Fernfahrer zur Welt kamen
und es zu etwas brachten
in emsiger Ameisenarbeit
oder bei Bier und Kartenspiel:
einer weniger heute abend.
Wie ein kaltes Nachthemd über den Körper
einer einsamen Frau fällt die Kühle herab.
Einer weniger. Keiner wird es erfahren bis zum Morgen
außer dem schläfrigen Hund,
der die lautlosen Schatten begrüßt.
Sie steigen auf aus den unvergänglichen Lastwagen
wie schutzlose Schmetterlinge
Und im Geruch des Benzins
hören sie zum ersten Mal das Prasseln der Zypressenzapfen.
Der fette Alte rührt sich nicht
aus seinem steinernen Sessel, ungerührt
kassiert er ab.
Heute nacht soll die Schildkröte sich fest einrollen in ihren Schlaf,
kein Glühwürmchen soll leuchten unter den Sternen
Denn irgendwo unter der spärlichen Weihrauchfahne
des Monds warten die Häuser, aber
der, der ihre Schlaflosigkeit durchmaß,
Wird nicht wiederkommen von der Tankstelle.
Eben streichelt er einen lahmen Fuchs
und spricht schon die Sprache des Waldkauzes.

Wasch die Straße ab, Regen.
Niemand vergißt.

Übertragung von Brigitte Oleschinski