Le noir
[Au cœur du noir...]


Au cœur du noir, l’espoir d’une lumière, noire peut-être, parmi ce noir, me maintient présent. L’éclat d’une chaleur, si petite soit-elle, qui se retourne vers moi et accompagne ma descente, marche après marche après marche.

© Éditions du Noroît
De: M'accompagne
Montréal: Éditions du Noroît, 2005
Producción de Audio: 2007, Literaturwekstatt Berlin

Begleitet mich: Schwarz [Im Herzen des Schwarz]


Im Herzen des Schwarz hält mich die Hoffnung
auf ein Licht, schwarz vielleicht, inmitten von Schwarz,
in Spannung. Ein Glimmen von Wärme, und sei sie
noch so gering, das sich mir zudreht und meinen
Abstieg begleitet, Stufe für Stufe für Stufe.

Deutsche Fassung von Odile Kennel und Nico Bleutge.
Die Übersetzung entstand im Rahmen des Übersetzungsworkshops
Versschmuggel des Poesiefestivals Berlin 2007