Brigitte Scott
inglés
Lichtwechsel (II)
Im Kammerflimmern / endet
das Jahr
in Wellen bricht die Nacht
über die Dinge / über das
was einem anvertraut
Wir holten Brot / sahen
den Eltern zu
wie sie starben / ver-
jagten die Fliegen
Erklärungen nützen nichts
das Zittern blieb
das Zucken der Welt
: wie Flügelschlag verendender
Vögel
den (ganzen) Nachmittag über
den kommenden Tag
© Haymon Verlag
De: Wo ist dein Haus
Innsbruck: Haymon Verlag, 2007
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin 2010
De: Wo ist dein Haus
Innsbruck: Haymon Verlag, 2007
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin 2010
Change of light (II)
In the heart’s glimmering ventricle / the year
ends
in waves the night breaks in
over the things / that
you have been entrusted with
We fetched some bread / watched
the parents as
they were dying / swatted
the flies away
Explanations were useless
the trembling remained
the twitching of the world
: like the wing beat of shrivelling
birds
(all) afternoon long
the following day
Translation by Brigitte Scott
in: Changing adresses. A Collection of Contemporary Austrian Writing, innsbruck university press / University of New Orleans Press 2012
© innsbruck university press
in: Changing adresses. A Collection of Contemporary Austrian Writing, innsbruck university press / University of New Orleans Press 2012
© innsbruck university press