Majd

1977-ben Jakob Gautel és Jason Karaindros egy angyal-
detektort szerkesztenek. És Prágában be is mutatják
egy kiállításon. Állítólag, ha angyali lényt vél érzékelni
a kiállított térben, kigyullad egy lámpa. Ám valójában
a csendet méri. És minél nagyobb, annál fényesebben
izzik a vitrinbe szerelt villanykörte. Kékes fénnyel
árasztva el a helyiséget, azúrkék palástot borít a
látogatók szemére. (Az Úr azúrszín köpenye alatt
Mallarmé mosolyog megbocsátóan Marlene Dietrichre.)
Miként a váratlan beálló, kínos hallgatáskor. Várva,
hadd repüljék csak át a némaság angyalai a jégbe
dermedt szobát. A süketnéma biztonság őrök
örök kék fényben vakoskodnak, reménykedve,
holnap majd valaki egy kis zajt üt legalább, s ők
a huzatos sötétben vacogva pihenhetnek egy kicsit.

© Attila Jász

Dann

1977 bauen Jakob Gautel und Jason Karaindros einen Engel-
detektor. Sie führen ihn auch in Prag auf einer Austellung vor.
Wenn er im Raum einen Engel wahrnimmt, dann  leuchtet
angeblich seine Lampe auf. In Wirklichkeit misst er die Stille.
Und je größer sie ist, desto stärker glüht die eingebaute Glühbirne
 in der Vitrine. Den Raum mit blauem Licht überflutend, wirft sie
einen azurblauen Umhang über die Augen der Besucher.
(Unterdem azurfarbenen Umhang des HErrn lächelt
Mallarmé nachsichtig Marlene Dietrich zu.)
Genauso, wie bei einer plötzlich eintretenden, peinlichen Stille
alle darauf warten, dass die schweigsamen Engel durch den eisig
erstarrten Raum fliegen. Die taubstummen Sicherheitsleute vom ewigen
blauen Licht geblendet, hoffen, dass am nächsten Tag jemand kommt
und wenigstens ein kleines Geräusch macht, damit sie sich zitternd
in der zugigen Dunkelheit ein wenig ausruhen können.

Ins Deutsche übertragen von Orsolya Kalász und Monika Rinck