DUNAVSKI VALOVI

Subota je i
moja susjeda udaje kćer.
Nepoznati i veseli ljudi osvojili su
sve prolaze
do vrata mog stana,
uzeli su sve čime se moja
samoća hranila,
šuštanje sjena,
mirise, slučaj, sve što je
vrijedilo
u ovoj zgradi.
Tako će mi i nju uzeti.
Takav je uglavnom moj stav
o udaji susjedine
kćeri.
Netko pozvoni i u leći se
rastegne poznato lice.
Susjed,
malo kolača,
dunavski valovi,
bake su donijele..
Ne govorim hvala,
zatvaram vrata držeći u ruci
kristalni tanjurić,
glazba na stubištu,
žamor i nekakva
narodna pjesma koja,
siguran sam, mada ne vidim,
tjera mojoj susjedi suze
na oči.
Odnosim valove u sobu,
zimsko sunce lomi se u kristalu,
začuđen
ljepotom tog prizora
ponovno mogu osjetiti
strah
užas
smrt
gledam u virove Dunava
kao da netko jako hitro
miješa šalicu loše kave,
a ja sam na mostu i
čekam da se otopi
šećer trena,
da svatovi odu u crkvu,
da djeca pokupe
zgažene bombone na parkiralištu.

De: Uzimaj sve što te smiruje
Meandar, 2006
Producción de Audio: Tomislav Krevzelj, Udruga radio mreza 2011

DONAUWELLEN

Es ist Samstag und
meine Nachbarin verheiratet ihre Tochter.
Unbekannte und fröhliche Leute haben
alle Durchgänge zu meiner
Wohnungstür belegt,
alles eingenommen, wovon sich meine
Einsamkeit nährt,
das Rascheln der Schatten,
die Gerüche, den Zufall, alles was
etwas wert war
in diesem Gebäude.
So werden sie mir auch sie nehmen.
Das ist im Großen und Ganzen meine Einstellung
zur Heirat der Nachbarstochter.
Jemand klingelt
und im Spion verzerrt sich
ein bekanntes Gesicht.
Herr Nachbar,
etwas Kuchen,
Donauwellen,
die Großmütter haben ihn mitgebracht…
Ich sage nicht danke,
schließe die Tür und halte
ein Kristalltellerchen
in den Händen,
Musik im Treppenhaus,
Stimmengewirr und irgendein
Volkslied, das,
da bin ich sicher, obwohl ich es nicht sehe,
meiner Nachbarin die Tränen
in die Augen treibt.
Ich trage die Wellen ins Zimmer,
die Wintersonne bricht sich im Kristall,
verwundert
über die Schönheit dieses Anblicks
fühle ich erneut
Angst
Grauen
Tod
sehe in die Strudel der Donau
als rühre jemand sehr hastig
in einer Tasse schlechtem Kaffee,
und ich stehe auf der Brücke und warte,
dass der Zucker des Augenblicks
sich auflöst,
dass die Hochzeitsgäste zur Kirche gehen
dass die Kinder
die zertretenen Bonbons auf dem Parkplatz
aufsammeln.

Prevela hrvatskog Blažena Radaš