NACHSOMMER

Bevor wir das Haus abschließen,
muß der Wein in den Ausguß
und das Licht die Zimmer verlassen.
Jedes Wort, das jetzt noch fällt,
ist zustimmungspflichtig.
Und vergiß die Mülltüte nicht.
Die freundlichen Spiegel
im Eingang verbeugen sich
mit einem traurigen Gesicht.
Und laß den Schlüssel stecken.

Am Ufer wartet die Arche,
im Bug schnappt der Hund
mit hechelnder Zunge nach Fliegen.
Von jetzt an mähen die Schwalben
das Gras. Vergiß auch die Liebe
nicht.

Schon auf dem Wasser,
sehn wir die Hügel brennen.

© Residenz Verlag, Salzburg 1998
De: Wettervorhersage. Gedichte.
Salzburg: Residenz Verlag, 1998
Producción de Audio: 2003, M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

آخر تابستان


پيش از آنكه خانه را قفل و بند كنيم
ميبايد شراب را در ظرفشويي بريزيم
و روشنايي،اتاقها را ترك گويد.
هر كلامي كه در اين حال بر زبان جاري شود،
وظيفه تأييد دارد.
و كيسههاي زباله يادت نرود.
آينههاي مهربان
در هشتي با چهرهاي اندوهناك
سرخم ميكنند.
و كليد را در قفل بگذار!
در ساحل كشتي منتظر است
بر دماغهاش، سگ
با زبان آويزانش مگسها را دنبال ميكند.
از حالا به بعد پرستوها چمن را ميزنند.
عشق را هم فراموش مكن.
برفراز آب هم
تپهها را ميبينيم كه ميسوزند.

ترجمه علي عبداللهي