griego
nature morte
ein großer fisch, gebettet auf eine zeitung,
ein tisch aus holz in einer hütte in
der normandie. ganz still, ganz warm - die luft
strickt wollene socken. du kannst ihn berühren oder
auch nicht, seine silbrigen schuppen gleich langen reihen
von noten einer kühlen symphonie. sein kopf
ist ab, sonst könnte er, gesetzt den fall
daß fische lesen können, lesen
was über seiner rückenflosse steht
und ihm souffliert: "was tun sie, diese leute?"
das licht entzieht sich leise, das papier
nimmt tropfenweise meere in sich auf.
au fond de l'image drischt der atlantik dröhnend
die jüngsten vermißtenanzeigen in den strand.
De: Selbstporträt mit Bienenschwarm. Ausgewählte Gedichte 2001- 2015
Berlin: Hanser Berlin, 2016
Producción de Audio: 2002, literaturWERKstatt berlin / Haus für Poesie
Νεκρή φύση
Ενα μεγάλο ψάρι, κρεβατωμένο σε μια εφημερίδα
ένα τραπέζι ξύλινο σε μια καλύβα στη
Νορμανδία. Απόλυτη σιωπή, ζέστη - ο αέρας
πλέκει μάλλινες κάλτσες. Μπορείς να το αγγίξεις
ή και να το αφήσεις. Τα ασημένια λέπια
του σαν μακριές σειρές από νότες
μιας συμφωνίας δροσερής. Το κεφάλι του
είναι κομμένο, αλλιώς θα μπορούσε, αν
βέβαια διάβαζαν τα ψάρια, να διαβάσει
τι γράφει εκεί για το φτερό στη ράχη του
και του σουφλάρει: «Τι κάνουν όλοι τους, όλος αυτός ο κόσμος;».
Σιγά σιγά πέφτει το φως και το χαρτί
ρουφάει μέσα του θάλασσες, σταγόνα τη σταγόνα
Au fond de l' image ο Ατλαντικός μουγκρίζοντας ξεβράζει
τις τελευταίες αγγελίες εξαφανισθέντων στην ακτή.