Ostende

1.

Een bot ligt in het zand
van een eiland dat niet stilstaat

vast is de vorm
de geschiedenis van de wind
het stuwen van merg en steen

de wind raakt zoek op zee
geen golf heeft dezelfde afmeting

zand kleurt rood in de zon
op de renbaan waar stof opwaait
en de hoeven dezelfde ritmes slaan
de hoeven het zand in stukken slaan

over een eiland loopt de wind
en bewerkt er zijn eerdere afdrukken
het mergsteen van het strand
de renbaan aan de kust
de regen in de zee.


2.

De zee heeft de omvang van de wind
en stroomt over op het mergsteen
door de wind bewerkt voor de zee

een strandloper loopt langs de wind
en telt met zijn stappen
de losse delen van het zand
en de losgewaaide koppen van de zee
en de losgekomen vlokken van de wind

rollende kruipende schuivende stukken
van een eiland dat voor even stilstaat
op de rand van de zee

hoeven vergruizelen het steen
de zee draagt het bot naar de kant
het zand koelt af in de wind

schuimvlokken meten de omvang
van een eiland dat tijdelijk ontstaat
onder de voetstap van een strandloper

buiten de wind boven de zee.

© Erik Lindner
De: Tafel
De Bezige Bij, 2004
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin, 2014

Ostende

I

Un os posé sur le sable
d’une île qui n’est pas immobile

fixe est la forme
l’histoire du vent
la poussée de moelle, de pierre

le vent se perd en mer
aucune vague n’a la même dimension

sable se colore de rouge au soleil
sur le champ de course où la poussière s’élève
et les sabots en un même rythme battent
les sabots le sable en morceaux battent

sur une île marche le vent
et y travaille ses empreintes antérieures :
le moellon de la plage
le champ de course sur la côte
la pluie dans la mer.


II

La mer a la taille du vent
et passe par-dessus le moellon
par le vent travaillé pour la mer

un marcheur-de-sable marche le long du vent
et compte avec ses pas
les particules détachées de sable
et les crêtes arrachées à la mer
et les flocons emportés par le vent

morceaux roulants rampants glissants
d’une île qui s’immobilise un instant
sur le bord de la mer

sabots écrasent la pierre
la mer porte l’os vers la rive
le sable se refroidit dans le vent

flocons d’écume mesurent l’étendue
d’une île qui naît temporairement
sous les traces de pas d’un marcheur-de-sable

hors du vent par-dessus la mer.

Traduit par Éric Suchère & Kim Andringa