Erik Lindner

neerlandés

Ostende

1.

Een bot ligt in het zand
van een eiland dat niet stilstaat

vast is de vorm
de geschiedenis van de wind
het stuwen van merg en steen

de wind raakt zoek op zee
geen golf heeft dezelfde afmeting

zand kleurt rood in de zon
op de renbaan waar stof opwaait
en de hoeven dezelfde ritmes slaan
de hoeven het zand in stukken slaan

over een eiland loopt de wind
en bewerkt er zijn eerdere afdrukken
het mergsteen van het strand
de renbaan aan de kust
de regen in de zee.


2.

De zee heeft de omvang van de wind
en stroomt over op het mergsteen
door de wind bewerkt voor de zee

een strandloper loopt langs de wind
en telt met zijn stappen
de losse delen van het zand
en de losgewaaide koppen van de zee
en de losgekomen vlokken van de wind

rollende kruipende schuivende stukken
van een eiland dat voor even stilstaat
op de rand van de zee

hoeven vergruizelen het steen
de zee draagt het bot naar de kant
het zand koelt af in de wind

schuimvlokken meten de omvang
van een eiland dat tijdelijk ontstaat
onder de voetstap van een strandloper

buiten de wind boven de zee.

© Erik Lindner
De: Tafel
De Bezige Bij, 2004
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin, 2014

Ostend

1. A bone lies in the sand

of an island that won't stay still 


fixed is the form

the history of the wind

the drift of core and stone 


the wind gets lost at sea

no wave has the same dimensions 


sand blushes red in the sun

on the racecourse where dust billows

and the hooves beat the same rhythms

the hooves beat the sand to smithereens

 

the wind runs across an island

where it reworks its former imprints

the corestone of the beach

the racecourse by the coast

the rain in the sea. 

 


2. The sea is the size of the wind

it flows over the corestone

reshaped by the wind for the sea 


a sandpiper runs along the wind

and counts with its steps                                                                                                             


the free patches of sand

and the crests of sea blowing free

and the clumps of wind tumbling free

 

rolling creeping sliding pieces 

of an island that briefly halts                                                                                                     

at the edge of the sea 


hooves pound down the stone

the sea carries the bone ashore

the sand cools in the wind 


clumps of foam measure the size                                                                                              

of an island appearing for a little while

under a sandpiper’s footsteps 


beyond the wind above the sea.

From: Erik Lindner. Words are the Worst. Translated from the Dutch by Francis R. Jones. Vehicule Press / Signal Editions. Montreal, 2021