Ursula Macht

alemán

PIESEŇ DOMORODCOV Z ROVNOMENNEJ KRAJINY ASTRONAUTOV

videli sme púšte: zasypané jemným púdrom Soir
de Paris: videli sme moria: zaplavené šampónmi:
a bažiny krvavočervené ložiská laku na nechty:
videli sme Slnko: planúce v oblakoch pripomínajúcich
záveje amfetamínov: ktorými sme sa brodili deň čo deň:
my: my domorodci z rovnomennej krajiny astronautov:
vyhnaní mŕtvou rukou pápeža: okradnutí v slučkách
inžinierov práv: ožiarení televíznym vysielaním:
hľadáme útočisko v kazajke verša: iba plte: ktoré sme
pozbíjali z dosák spomienok na úsmevy našich prvých
mileniek: iba tie plte: za niečo stoja: keď uprostred
horúceho augusta: plavíme sa priestorom nekonečných
túžob: vesmír potemnieva: hviezdoplavci si sadajú
za kuchynský stôl: vôňa fazuľovej polievky a netrpezlivý
buchot lyžíc: nie zbytočne naši otcovia drotári
zdrôtovali rozpadávajúci sa svet disociovaného jedinca.

© Michal Habaj
De: Korene neba. Básne z posledného storočia
Producción de Audio: Ars Poetica

LIED DER EINGEBORENEN AUS DEM GLEICHNAMIGEN LAND DER ASTRONAUTEN

wir sahen wüsten: verschüttet von feinem puder Soir
de Paris: wir sahen meere: überschwemmt von shampoos:
und moore, blutrote lagerstätten von nagellack:
wir sahen die Sonne: flammend in wolken, die erinnerten an
verwehungen aus amphetaminen: durch die wir wateten tag für tag:
wir: wir eingeborenen aus dem gleichnamigen land der astronauten:
vertrieben von der toten hand des papstes: bestohlen in den schlingen
von ingenieuren der rechte: bestrahlt von einer fernsehsendung:
suchen zuflucht in der joppe der worte: nur flöße: die wir
abschlugen von den planken der erinnerung auf den lächeln unserer ersten
geliebten: nur diese flöße: für etwas stehen sie: wenn inmitten des
heißen augusts: wir durch den raum unendlicher
sehnsüchte flößen: das weltall verdämmert: die sternenflößer setzen sich
an den küchentisch: duft der bohnensuppe und ungeduldiges
pochen der löffel: nicht umsonst haben unsere väter rastelbinder
die auseinanderfallende welt des dissoziierenden individuums umdrahtet.

Aus dem Slowakischen von Ursula Macht