Piet Joostens

neerlandés

Poème liminaire (Un volume)


Un volume
sans vieillesse
est un groupe de tuyaux
du savoir sonore
comme en amour
un tuyau secondaire sonorise quelquefois
l´orgue silencieux :
tout seul, son tube fondamental se tait.
Le tube doré et silencieux
a besoin
du tuyau secondaire
pour être public.
Il y a un tuyau
du coeur d´un auteur
au coeur d´un public ;
et ce tuyau
est le canal secondaire
d´un orgue
dans le livre.

Noyau secret de conviction :
il y a de la chaux dans la craie
qui maquille la face du clown
vedette.
Un Hercule en habit
peut bien s´armer du tube
de blanc de plomb pour peindre
le soleil,
n´empêche. Le plomb est aussi
dans l´idée du soleil.
Mais le chanteur
n´est pas seulement
comme la femelle du canari :
il doit bien chanter,
et sans hourra spirituel.
Comme dit Stevenson :
je vais publier un livre de – hum – vers.
Bien.

© Éditions MeMo
De: Inciseiv
Nantes : Éditions MeMo, 2000
ISBN: 2-91039-26-4
Producción de Audio: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Drempelgedicht (Een volume)

Een volume
dat nog nieuw is
is een verzameling pijpen
van welluidend weten
zoals in de liefde
geeft soms een hulppijp klank
aan het stille orgel:
in zijn eentje zwijgt de grondbuis.
Om publiek te zijn
heeft de stille, vergulde buis
nood
aan de hulppijp.
Van het hart van een schrijver
naar het hart van een publiek
loopt een pijp
en die pijp
is het hulpkanaal
van een orgel
in het boek.

Geheime kern van overtuiging:
er zit kalk in het krijt
dat het gezicht van de sterclown schminkt.
Een Hercules in smoking
mag zich wapenen met de tube
loodwit om de zon
te schilderen,
niettemin. Ook het idee zon
bevat lood.
Maar de zanger
is niet alleen maar
als het kanariewijfje:
hij moet mooi zingen
en zonder spiritueel gejuich.
Zoals Stevenson zegt:
ik ga nu een boek met, euh, verzen publiceren.
Goed.

Traduction par Piet Joostens

Translated under the authority of the Flemish Literature Fund