Daniela Kocmut
alemán
Sül glatsch
Ün corv
sigliuotta
suravi
la pirantüm
Il glatsch
batta
las alas
© Leta Semadeni
De: Poesias da chadafö / Küchengedichte
Ediziun da l’Uniun dals Grischs, 2006
Producción de Audio: Modern Times, 8500 Frauenfeld
© L. Semadeni 2008
De: Poesias da chadafö / Küchengedichte
Ediziun da l’Uniun dals Grischs, 2006
Producción de Audio: Modern Times, 8500 Frauenfeld
© L. Semadeni 2008
Random
Die Illusion wuchert. Ich spreche wenig.
Nichts Bedeutendes über mich im Ausweis.
54 TV-Programme
genügen nicht.
Dinge kommen zu Dingen,
sie gehen feierlicher als sie gekommen waren.
Danke,
weil du schweigst.
Ich teile meine Gestalt mit der Stadt,
in der ich lebe.
Ein Reh quält sich im Schmerz,
die anderen beobachten,
das Schiff versinkt
ins 20. Jahrhundert.
Blasses Oktoberlicht,
etwas verdorbenes Essen
im Kühlschrank,
das Surren der Zentralheizung
wie die Rhythmen elektronischer Musik.
Die Welt pulsiert
in schmutziger Wäsche.
Aus dem Slowenischen von Daniela Kocmut