ronjenje na dah

yves mi je poslao sms:
jedna me talijanka već  treći dan gleda pod vodom.
i ja gledam nju. dolje smo goli i sami. gore se ne poznajemo.

rekao sam mu, u našem svakodnevnom slengu:
bi kul! stej vel! nakon toga je, po podacima iz sljedeće poruke,
ponovno zaronio, jer "je dolje mirno i neponovljivo lijepo".
razumio sam njegov vapaj, na drugoj, udaljenoj obali.
zatim sam zaronio u orijentalne priče marguerite yourcenar:
otputovao u kinu, pa u kotor, dubrovnik, pa opet izronio
melankolično, makar to više ni približno nije u modi.
vidio sam nekoliko talijanki, četiri čehinje i sedam tustih mađarica.
vidio sam suncobran koji se vrpoljio u ritmu tijela,
vidio sam i jedne modre, neumorne i preduboke oči:
htio sam u sebi zatomiti strast za ronjenjem, ali nisam
mogao skinuti pogled, nisam mogao nataknuti sunčane naočale,
uopće: nisam se mogao pomaknuti s mjesta u pijesku,
u koji sam, staloženo i nijemo, tonuo i tonuo.

2001-08-18

De: Tamno mjesto
Producción de Audio: Tomislav Krevzelj, Udruga radio mreza 2011

Free Diving

yves sent me a text message:
for three days now some italian girl’s been watching me under water.
i watch her too, down there we’re naked and alone. on the surface
we don’t know each other.

i replied in our everyday slang:
be cool! stay well! after that, according to the next message,
he went under again, because “down there it’s calm and unbelievably beautiful.”
i understood his cry on that other, distant shore.
then i dived into marguerite yourcenar’s oriental stories:
made a trip to china, then kotor, dubrovnik, then i surfaced again
melancholically, even though that’s not in vogue anymore.
i saw several italian, four czech and seven plump hungarian girls.
i saw a sunshade twisting in the rhythm of the body,
i saw a pair of blue, tireless and bottomless eyes too:
i wanted to fight the desire for diving, but i couldn’t
look away, i couldn’t put my sunglasses on,
in general: i couldn’t move from my place in the sand,
in which, calmly and silently, i sank and sank.

2001-08-18

Translated by Tomislav Kuzmanović