School der poëzie

Taal werd oud en hield familieraad.
Riep al die woorden nog eens bijeen.
Vroeg ook zegswijzen in ruste. Zocht
het gezegde dat haar was ontgaan.
Taal was oud en erg op de letter.

Je was jong en wist niet beter dan
taal was wat op ieders lippen lag
met handen vol gebaren, taal lag
op de punt van je balpen en ging
zo ver als je vers voeten had.

We waren bloedjong, in ons roerde zich
een taal van bloed. In spijkerbroeken
stak jong bloed. Op sportschoenen
stond het daar met al dat erfgoed
en met zichzelf op gespannen voet.

Nu! klopte het, en nog, en nog. Vanaf
de eerste schrei, die het al wist,
tot aan de jongste snik, tot in
de kromste lijn van afstamming
terug, zo ver als taal kan gaan.

De: In een mum van taal
Tielt: Lannoo, 2002
Producción de Audio: Flemish Literature Fund, Antwerp, 2007.

Schule der Poesie

Sprache wurde alt und hielt Familienrat.
Versammelte noch einmal alle ihre Wörter.
Lud sogar Sprüche ein in Ruhestand. Suchte
die Redensart, die ihr davongekommen war.
Sprache wurde alt und buchstabengenau.

Du warst jung,  für dich war Sprache nur
was jedem auf den Lippen lag,
die Hände voller Gesten, Sprache lag
auf der Spitze deines Kulis und ging
so weit wie dein Vers Füße hatte.

Wir waren blutjung, in uns regte sich
Sprache des Blutes. In Nietenhosen
steckte junges Blut. Auf Sportschuhen
stand es da, mit all dem Erbgut,
wie mit sich auch, auf gespanntem Fuß.

Jetzt! hat’s gepocht, und noch und noch. Vom
ersten Schrei, der es schon wusste, bis
zum letzten Atemzug, bis in
die krümmste Linie der Abstammung
zurück, so weit wie Sprache gehen kann.

Aus dem Niederländische von Ard Posthuma