selbstversuch - tequilla

tequilla tisch und glas und schlund und magen
salz und saures mescalmuskeln horizont in der
totale kampfgeist faustkeil durch die därme schlägst
von stock zu stockwerk wärme hitze trocken
übermütig danke gleichfalls zwangsernährung untier
wurm parasitärer machst das lachen wieder wütig
und die wangen krampfen ziehen ins gefecht
gedanken fliehen morgen ist kein tag das sofa
nagelbrett als ruhestätte keine fragen keine sorgen
überleben wagemutig und die leber spürt man
nie mehr nur kakteen wind kakteen sind kakteen

© Raphael Urweider
Producción de Audio: 2006, Literaturwerkstatt Berlin

pe propria-mi piele - tequila

tequila masă şi pahar şi esofag şi stomac sare şi
mescalină acră deschizi orizonturi poftele belicoase
se-aprind silex cu rol de secure trecînd prin intestine
baţi la fiecare etaj căldură toropeală uscăciune
superbie mulţumesc asemenea mîncare în silă un
monstruleţ de vierme face rîsul mai parazit decît el
apoi vine iar furia şi grimasele-n obraji iar poftă de
trosneală gînduri ce zboară mîine de fapt nu-i o zi
sofaua e-un pat de cuie pentru fakiri nu mai pun
întrebări nu-mi mai fac griji supravieţuiesc pe propriul
meu risc şi nu-mi mai simt ficatul doar cactuşi în vînt
sînt cactuşi sînt cactuşi

Translation: Corina Bernic & Gabriel H. Decuble