selbstversuch - tequilla

tequilla tisch und glas und schlund und magen
salz und saures mescalmuskeln horizont in der
totale kampfgeist faustkeil durch die därme schlägst
von stock zu stockwerk wärme hitze trocken
übermütig danke gleichfalls zwangsernährung untier
wurm parasitärer machst das lachen wieder wütig
und die wangen krampfen ziehen ins gefecht
gedanken fliehen morgen ist kein tag das sofa
nagelbrett als ruhestätte keine fragen keine sorgen
überleben wagemutig und die leber spürt man
nie mehr nur kakteen wind kakteen sind kakteen

© Raphael Urweider
Producción de Audio: 2006, Literaturwerkstatt Berlin

vetëprovë - tekila

tekila tryezë dhe kupë dhe gurmaz dhe lukth
kripë thartësi muskuj meskali pafundësi
shpirt sulmues thikëguri që godet thellthellë
nga kati në kat pafré ngrohtësi nxehtësi
të qofsha falë ‘dhe ty mëkim pahir kulshedër
krimb qelepir ngërdhesh prapë të qeshurën
faqe tër’ ngërç dhe gërrmërrim
mendimet syrgjynosen ditët u sosën
divan shtrojë ferrake pa ankim pamendim
mbijetesë kuturu mëlçinë më s’e ndjen
vetëm kaktuse erë kaktuset janë kaktuse

Translated from German into Albanian by Rudolf Marku