François Mathieu
francés
sibylle – gedicht in acht silben
Сивилла: выжжена, сивилла: ствол.
Все птицы вымерли, но Бог вошел.
Sibylle: ausgebrannt, sibylle: Stamm.
Die Vögel ausgelöscht, Gott aber kam.
(Marina Cvetaeva)
hat die: körner berührt, bloßen augs: bloßen munds ist ent-
zunden, sibylle, sie schaudert, glüht: sand sengt die kuppen die
finger die zunge schlägt funken im körper: loht auf
•
sie: taumelt, sibylle, verfallen dem: rinnenden sand stürzt sie, strömt
– myriaden von poren – durchweht sie durchzuckt sie die sonne – wird:
sonnensturm – murmelt sie spuckt, weiß: sie senkt sich nicht mehr
•
ist: geborsten, sibylle, der: splitter im fleisch ist sie – blutet noch? –
spreißelt – entzweit, klafft: den lippen gleich, strunk – ist: lamelle, verholzt
sie: durchschneidet das licht, trieft: sie knarzt, das: entquillt
•
sibylle so: gähnt sie, ächzt: schwingen die: stimmlippen, -ritzen sie
kratzen: hinweg übern kalk, scheuern, reißen ein: krater vom
becken zur kehle der: stimmschlund, sibylle, sie: zittert, vibriert
•
vibriert, ist: das beben, sibylle – erschütterung – zuckt: in den sand- in
den luftwirbeln knirscht sie verwirft: das gelenk sich staucht, wimmert: zur
nehrung: verzehrt sie sich – zittert: entwurzelte kiefer – sie: erodiert
•
sibylle sie: türmt sich, wird: klippen sie zischt ist die: gischt in den
poren verglüht sie versprüht: sibilanten, erlischt -sss- ebbt
flutet sich selbst und: stöhnt auf
•
ihr: schwindelt, sibylle sie: bricht sich in wirbelnder hitze sie: zischelt
sirrt: sumpf, tümpel glitschende schenkel der: schilfgürtel nässt sie um-
züngelt sich selbst gurgelt – natter – entwischt sie und: girrt
•
•
und still. bloß die witterung: brandstätte rodung vernehmbar – ist: ehemals knistern –
und: fäulnis die zehen befingern den strunk: eine pilzige höhlung, bestochern die ab-
geworfene haut: sie zerfällt an den schuppigen sohlen und: raschelt auf
De: münden - entzüngeln. Gedichte.
Wien: Edition Korrespondenzen, 2004
Producción de Audio: 2003 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin
sibylle – poème en huit syllabes
Sibylle : calcinée, sibylle : tronc.
Les oiseaux éteints, mais Dieu arriva.
Marina Tsvétaïeva
a touché les : graines, de ses yeux nus : de sa bouche nue est en-
flammée, sibylle, elle frissonne, rougeoie : sable flambe la pulpe des
doigts les
doigts la langue jette des étincelles dans le corps : flamboie
•
elle : chancelle, sibylle, condamnée au : sable qui coule elle s’affale, déferle
– myriade de pores – souffle à travers elle le fait soubresauter le soleil –
devient :
tempête solaire – murmure elle crache, sait : elle ne s’affaisse plus
•
est : éclatée, sibylle, elle est l’ : éclat dans la chair – saigne encore ? –
éclisse – divise, bée : aux lèvres semblable, trognon – est : lamelle, lignifiée
elle : fend la lumière, ruisselle : elle grince, ça : coule
•
sibylle ainsi : bâille elle, geint : vibrent les : lèvres de la voix, fentes- elles
grattent : par-dessus le calcaire, frottent, arrachent un : cratère du
bassin vers la gorge le : gosier vocal, sibylle, elle : tremble, vibre
•
vibre, est : le tremblement, sibylle – trépidation – tressaille : dans les
tourbillons de sable et d’air elle crisse repousse : l’articulation se déboîte,
gémit : vers la nehrung : elle se consume – tremble : mâchoire déracinée
– elle : érode
•
sybille elle : s’amoncelle, devient : brisants elle chuinte est l’ : embrun dans
les pores se consume elle se nébulise : sifflantes et chuintantes, expire –
sss – flux elle-même reflux et : geint soudain
•
vous : mentez, sibylle elle : se brise dans une chaleur tourbillonnante elle :
chuinte bourdonne : marécage, flaque cuisse glissante la : ceinture de
roseaux la mouille elle s’entoure de sa langue gargouille – couleuvre –
s’échappe et : roucoule
•
•
et silence. juste les intempéries : lieu du sinistre essartement perceptible –
autrefois pétillement – et pourrissement : les doigts de pied palpent le
trognon : une cavité champignonnière, attiser la peau dé-faussée : elle se
désintègre aux semelles écailleuses et : froisse