Standort

Wir leben in einer Stadt ohne Fluss, es gibt
Grenzen hier nur aus Wind
oder Regenschauern. Meine Schwester
ängstigt das nachts, doch es lässt sich
in unserem Haus nicht weinen, vielleicht
hülfe es ihr, vielleicht brächte es sie
um den Verstand. Es ist frostig
in ihrer Stimme. Ließen sich Entfernungen
ohne Fluss beschreiben, wären zum Wenigsten
die Ahnungen haltbar: Niemand
nähert sich unserem Haus und die Eltern
haben wir lang nicht gesehen.
Doch es gibt keinen Halt, diese Stadt ist
wie ein Schneerest im März. Nur der Wind,
der den Regen in seine Form treibt,
deutet ein Ortsende an. Unser Haus bleibt
von Eis bedeckt und verschwunden.

© Zu Klampen Verlag
De: Reglose Jagd
Springe: zu Klampen! Verlag, 2007
Producción de Audio: 2007, Literaturwerkstatt Berlin

Местоположение

Мы живем в городе без реки, границы его
очерчены только ветром или дождями. Мою
сестру это по ночам пугает, но в нашем доме
не позволено плакать; возможно, ей бы это
могло помочь, возможно, это свело бы ее с ума.
В ее голосе сквозит холод. Если б расстояния
описывались без помощи рек, то хоть
предчувствия могли бы сохраниться. Никто не
подходит к нашему дому, да и родителей мы
давно не видели. Но с этим ничего нельзя
поделать; наш город подобен талому
мартовскому снегу. Только ветер, придающий
дождю ту или иную форму, определяет
границу города. Наш дом остается обледенелым,
исчезнувшим без следа.

Перевел с немецкого Ал Пантелят

Впервые опубликовано в журнале «Окно» № 12 (15), 2013
First published in Okno Magazine No 12 (15), 2013