Aonghas MacNeacail

gaélico escocés

Blažena Radaš

alemán

plaide dheanntag

eadar ceann agus sàil na leapa
plaide dheanntagan sgaoilte
far an robh achadh òg
far an robh cur is buain
far an robh gaol is gàire
far an robh breith is àrach

eadar ceann is sàil na leapa
coille lotach nan deanntag
’s an torachd mhìn-ghuineach
ann an neochiontas an duilleach
lot a bhreith is lot a bhàis
lot nan cleas is lot nan càs

aimsirean a dh’innseadh duilleag
dubh is gorm an ceann a chéile
samhla ’n airgid anns na féithean
seall am faicear dearc am falach
seall am faicear bil a phògas
ann a ràithe, brot an dòchais

friamhaichean nach ruig an cridhe
ach buin tha luasganach le beatha

© Aonghas MacNeacail

NACHBARN

Seit kurzem
trennen wir unseren Müll,
Papier, Plastik, Glas und Rest.
All meine Nachbarn tun es,
das weiß ich, weil ich einen guten Blick auf die Container habe
und viel Zeit.
Ich nehme mir auch ein paar Dinge heraus, die
Ihnen nicht gefallen,
so werfe ich altes Brot für die Tauben,
Bananenschale für die Ameisen,
Apfelgripse für die Vögel
auf den Rasen vor dem Haus.
Deshalb mögen sie mich nicht und
sprechen nicht mit mir.
Es stört sie, dass ich denke,
ich stünde in Einklang mit der
Natur und dass ich mir in diesem Fall
selbst einen Mantel geschneidert habe,
und sie tragen nur
bürgerliche
Konfektion.
In einem Western wäre ich
der Medizinmann,
und sie Tagelöhner auf dem Feld
irgendeines Weißen.
Es stört sie, dass ich so weit gehe
Und mir das Recht nehme,
mir vorzustellen, dass sich,
im Falle einer Katastrophe,
ein gelber Schmetterling
ausgerechnet auf mir niederlassen würde,
so wie auf Klaus Kinski
in einem Film,
es stört sie,
auch weil sie denken,
dass ich dann lächeln werde,
und dass das
das letzte Bild sein wird
vor Programmschluss.

Prevela hrvatskog Blažena Radaš