Syndfloder 3

Så mange mennesker opløst
i vand og deres tanker
i vandet ikke som fisk ikke
som hajer ikke som
hvaler. Som plankton.

           Alle kan oppiskes
           og blive til
           skum og
           nogle bliver
           til flødeskum
           mens andre
           som jeg troede
           jeg kunne favne
           brister som bobler.

Gå ikke over åen og gå ikke
over vejen og gå ikke i vejen og gå
ikke af vejen. Gå ikke i døden bliv
ikke til salt jo bliv. På havets bund. Og
fald over hinanden i bunker
der vokser mod himlen højt.

Der er ingen retning, der gør større indtryk på mennesket end faldet. Men-
nesket må ikke falde. Regnen er det, der må falde. Og vandfaldet og
springvandet. Men menneskehavet slår mod klippen.

© Gyldendal 2003
De: Atlas over huller i verden
København: Gyldendal, 2003
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin, 2003

Sintfluten 3

So viele Menschen aufgelöst
in Wasser und ihre Gedanken
im Wasser nicht wie Fische im Wasser
nicht wie Haie nicht
wie Wale. Wie Plankton.

Alle lassen sich aufpeitschen
und werden zu
Schaum und
einige werden
zu Sahne
während andere
die zu erreichen
ich glaubte
wie Blasen zerplatzen.

Geh nicht durch die reißende Furt und geh nicht
über den steinigen Weg und geh nicht dazwischen
geh nicht ab und geh nicht vor die Hunde. Geht nicht in den Tod bleibt
nicht stehen, doch bleibt. Auf dem Grund des Meeres. Und
fallt über einander zu Haufen
die in den Himmel wachsen.

Es gibt keine Richtung, die dem Menschen mehr Eindruck macht
als die des Falles. Der Mensch darf nicht fallen. Es ist der Regen,
der darf fallen. Und der Wasserfall und das Leitungswasser. Doch das Menschenmeer
schlägt gegen den Fels.

aus dem Dänischen von Moritz Schramm
© Moritz Schramm 2003