The Islanders

They grew up watching the salt scattering flight of gulls,
the horizon and the chaos of waves. By day, they waited for ships.

Every night, when the world fell asleep,
they walked into the sea. It was like entering their past.
Their feet disappeared first, then their legs, their necks and lips.

They liked to think that somewhere in the pitch black  
they would find their beginning, that they would finally be comforted.

© Nora Nadjarian
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin 2010

Inselbewohner

Sie wuchsen auf, vor Augen den salzrieselnden Flug der Möwen
den Horizont und das Chaos der Wellen. Bei Tag haben sie auf Schiffe gewartet.

Jede Nacht, wenn die Welt in Schlaf versank,
sind sie ins Meer gegangen. Gleichsam ein Eintreten in die Vergangenheit.
Zuerst verschwanden ihre Füße, dann die Beine, die Hälse und Lippen.

Sie stellen sich vor, dort irgendwo in der pechschwarzen Finsternis,
würden sie ihren Anfang finden und fänden endlich Trost.

Aus dem Englischen von Christa Schuenke