Urrezko eraztuna

Aitak itsasoan galdu zuen ezkontzako eraztuna. Marinel guztiek bezala, kendu
egiten zuen hatzetik eta lepokoan jarri, sarea largatzean hatza gal ez zezan.
            Handik marea batzuetara izebak, legatz batzuk garbitzen ari zelarik, urrezko
eraztun bat aurkitu zuen arrainetako baten sabelean.
            Eraztuna garbitu, eta grabatuta zituen letra eta zenbakiei jarri zien arreta.
Gezurra zirudien arren, gurasoen ezkontza eguna ematen zuten aditzera datak eta
inizialek.
            Itxura guztien arabera, aitak berak harrapatu zuen eraztuna jan zion legatz
hura. Itsasorik zabalenean.

            Udako gau bareak barruko haizea dakar eta oroitzapenak.
            Kasualitateak orbita zabal-zabaleko planetak direla otu zait zeruari begira.
            Behin edo behin ageri dira bakarrik.

            Eraztunarena kasualitate handiegia da. Baina ez du axola. Inportanteena orain
hauxe da: urte askoan eraztunaren istorio hori sinesgarri egin zitzaiela gure haur
adimen txikiei.

            Gauez, itsasoak legatz baten distira du.
            Izarrek salto egiten dute ezkaten antzera.

© Kirmen Uribe
De: Zaharregia, txikiegia agian
Soraluze: Gaztelupeko hotsak, 2003
ISBN: Gaztelupeko hotsak
Producción de Audio: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

The gold ring

Father lost his wedding ring in the ocean once. Like all the trawlermen, he’d
take it from his finger to put on a neck chain, not to lose the finger as the net went out.
            Several tides after that, our aunt, while cleaning some hake, found a gold ring
in the belly of one of the fish.
            Once she’d washed it off, she examined the letters and numbers engraved
inside. Though it couldn’t be true, the date and the initials were those of our parents’
wedding.
            By all appearances, Father himself had caught the hake that had swallowed the
ring. In all of the wide blue sea.
            That’s how we learned it.
            Peaceable summer nights bring the inland wind, and the memories.
            I look at the sky, and it dawns that coincidences are the planets with the
amplest orbits.
            Only every so often have they come round.
            The ring’s is far too great a coincidence. It would have been lost and found in
that same stone sink. But it doesn’t matter. What’s most important now is this: for
years and years, the story of the ring was entirely believable to our child-sized
children’s intelligence.

             Nights, the ocean has the shimmer of hake.
            The stars go leaping around like the scales.

Translated from the Basque by Elizabeth Macklin