Anna Crowe

inglés

Vestigis

Cerques arreu vestigis d’altres vides,
dels somnis que les feien bategar,
dels déus que en mitigaven la temença,
dels mots que n’explicaven les mirades,
dels gestos esculpits on preservaven
allò que creien que era digne
de sobreviure el temps.

Cerques vestigis de tu
salvats en el paisatge,
però ja saps que et vencerà
aquesta ona infatigable
que sents, ja serè, com va desfent-te
mentre els teus ulls somriuen a la llum
i amb els llavis celebres
el raïm i la pell.

De: Arwad
Papers de Derramar, 2009
Producción de Audio: Institut Ramon Llull

Traces

You search everywhere for traces of other lives,
of the dreams that made them pulse,
of the gods that calmed their fear,
of the carved movements with which they preserved
that which they thought worthy
of surviving time.

You search for traces of yourself
preserved in the landscape,
but you already know you’ll be beaten down
by this tireless wave
and you feel, already serene, how it is defeating you
while your eyes smile at the light
and with your lips you celebrate
grapes and skin.

Translated by Anna Crowe