Lea Schneider
alemán
尽量不陈词滥调地说说飞翔
每回思欲飞翔 都感身体沉重
每回奋力起飞 顶多腾空五尺
然后坠地 露出本相
有回我高飞到九尺 瞬间心生苍茫
落地摔疼屁股 屁股大骂心脏
偶夜梦里悬空 由树梢跃升楼顶
由楼顶登脚而起 见半月在我左手
我浴三光即永光 我入黑暗遇无人
怀落寞而归床 上厕所而冲水
次日回味 一声不响
走路 被一男孩叫“爷爷”
问孙子“你叫啥” 回说“我叫飞翔”
2014.11
Producción de Audio: Haus für Poesie, 2019
unter verwendung einer möglichst geringen anzahl von klischees übers fliegen sprechen
immer, wenn ich ans fliegen denke wird mein körper besonders schwer
immer, wenn ich zum take-off ansetze sind fünf fuß flughöhe das maximum
bevor ich zu boden krache wo mein wahres gesicht sich zeigt
wenn ichs auf neun fuß schaffe öffnet mein herz sich grenzenlos weit
bevor ich auf dem hintern lande und das herz stress mit dem hintern kriegt
einmal bin ich im traum von baumkrone zu dachfirst
vom dachfirst bein für fuß weiter hinauf in der linken eine hälfte mond
im ewigen licht der sterne gebadet betrat ich die dunkelheit (keiner da)
voll einsamkeit also zurück ins bett zurück aufs klo und abziehen
und am nächsten tag erzählte ich keinem davon
dachte grade über die sache nach als mich auf straße einer opa nannte
und auf die frage und wie heißt du bitte sagte, dass sein name flieger sei
(november 2014)