Josip Osti

esloveno

Janko Ferk

alemán

VPRAŠAJ

Noči so, ko sem sam. Ko je nebo popolnoma
črno. Brez mesečine in zvezd. Ko je vse,
z mano vred, v objemu nepresojnega mraka.
Ko se ne vidi prst pred očesom. Steza med
vinogradi, ki pelje do vaškega pokopališča.
Rdeča vrtnica, ki pleza ob zidu. Črn grozd
na brajdi pred hišo … Ko oslepe okna. Ko
duša tipajoč tava naokrog. In ko le blisk
z jasnega, kot z ostro sabljo, za kratek
hip razkolje gosto temo in nad mano obvisi
velik zlat vprašaj.

© Josip Osti
De: Kraški narcis
Ljubljana : Študentska založba, 1999
Producción de Audio: Študentska založba

FRAGEZEICHEN

Es gibt Nächte, in denen ich allein bin. In denen der Himmel ganz
schwarz ist. Ohne Mondschein und Sterne. In denen alles,
auch ich, von einer undurchdringlichen Dämmerung gehalten wird.
In denen man den Finger vor dem Aug nicht sieht. Nicht den Steig
im Weinberg, der bis zum Dorffriedhof führt.
Nicht die rote Rose auf der Mauer. Nicht die schwarze Traube
auf dem Rebengeländer vor dem Haus. ... Da werden die Fenster blind. Da
tappt die Seele im Dunklen. Da zerschlägt nur der Blitz
plötzlich, wie mit einem scharfen Säbel, für einen kurzen Augenblick
die dichte Dunkelheit und über mir bleibt
ein großes goldenes Fragezeichen hängen.

Aus dem Slowenischen von Janko Ferk