Amalija Maček
esloveno
weihnachten in huntsville, texas
„Es ist so, als ob man an einem Bahndamm wohnt.
Zuerst achtet man noch auf jeden Zug, dann hört man
sie einfach nicht mehr.“
- ein Einwohner von Huntsville -
als der strom an diesem abend
zusammensackte, flackerten die lampen
am weihnachtsbaum, erloschen. in der ferne
der spätzug. wir, die nacht, der bratenduft -
die gänse schwammen friedlich in den seen
aus weißem porzellan. im mondlicht
die abgenagten knochen der veranden.
wir lauschten auf die leicht bewegte wiege
des großen waldes, der die stadt umfängt,
dann kehrten die choräle ins radio zurück.
in jedem fernseher saß ein präsident.
der bahndamm, ohne anfang, ohne ende.
der gänsebraten.
De: Selbstporträt mit Bienenschwarm. Ausgewählte Gedichte 2001- 2015
München: Hanser Berlin, 2016
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin 2010
božič v huntsvilleu, texas
»Tako je, kakor da bi živeli ob železniški progi.
Sprva opaziš vsak vlak, nato pa jih preprosto ne slišiš več.«
– prebivalec Huntsvillea –
ko je tistega večera za hip mrknil
tok, so lučke na božični jelki
vztrepetale, ugasnile. v daljavi
nočni vlak. mi, noč, vonj po pečenki –
gosi so mirno plavale po jezerih
iz belega porcelana. v mesečini
oglodane bele kosti verand.
prisluhnili smo rahlo nihajoči zibki
velikega gozda, ki obdaja mesto,
nato so se na radio vrnili korali.
v vsakem televizorju sedi po en predsednik.
železniška proga, brez začetka, brez konca.
gosja pečenka.