Olli Heikkonen
finés
weihnachten in huntsville, texas
„Es ist so, als ob man an einem Bahndamm wohnt.
Zuerst achtet man noch auf jeden Zug, dann hört man
sie einfach nicht mehr.“
- ein Einwohner von Huntsville -
als der strom an diesem abend
zusammensackte, flackerten die lampen
am weihnachtsbaum, erloschen. in der ferne
der spätzug. wir, die nacht, der bratenduft -
die gänse schwammen friedlich in den seen
aus weißem porzellan. im mondlicht
die abgenagten knochen der veranden.
wir lauschten auf die leicht bewegte wiege
des großen waldes, der die stadt umfängt,
dann kehrten die choräle ins radio zurück.
in jedem fernseher saß ein präsident.
der bahndamm, ohne anfang, ohne ende.
der gänsebraten.
De: Selbstporträt mit Bienenschwarm. Ausgewählte Gedichte 2001- 2015
München: Hanser Berlin, 2016
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin 2010
joulu huntsvillessä, teksasissa
”On kuin asuisi radan varressa.
Ensin huomioi jokaisen junan, sitten niitä
ei yksinkertaisesti enää kuule.”
— eräs Huntsvillen asukas —
kun tuona iltana virta
lysähti kasaan, lepattivat lamput
joulukuusessa, sammuivat. kaukana
viimeinen juna. me, yö, paistin tuoksu –
hanhet lipuivat kiireettä valkeissa
posliinijärvissä. kuun valossa
kuistien kalutut luut.
kuulostelimme suuren metsän
kevyesti liikkuvaa kehtoa,
joka ympäröi kaupungin.
sitten koraalit palasivat radioon.
joka televisiossa istui presidentti.
ratapenkka vailla alkua, vailla loppua.
hanhenpaisti.