Wer hätte das gedacht

Hier steht dem Anfang sein Ende bevor
das sich verhindern möchte und
nach draußen, zu den Kettenblumen flüchten,
den Kettenblumen,
die die Sprache absperren.
Es bleibt mir überlassen
auch ihn zu verlassen
mir bleibt es überlassen,
mich auch ihm zu überlassen
in Kettenblumen.
An der Schwelle
die ich dachte,
einen Anfang
mit dem Ende machen.
Und alles, was sprießt
aus den Spalten
Rissen und Trichtern,
aus den Kissen
auffliegt und siegt
alles was wird
will seinen Strauch.


Deutsche Fassung von Orsolya Kalász

© Kalász
De: unveröffentlichtem Manuskript
Producción de Audio: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Ki gondolta volna

A kezdetnek még ott a vég
amely menekülne, ki
az utcára, bújni
a láncfüvekhez míg
hagyja, hogy én
lépjek át
minden elgondolt küszöbön,
amelyet kértem
és bizonyosan
meg is kaptam,
hogy kezdetét
vehesse a vég
a járdaszegély
mentén,
apró résein, hasadékain
hirtelen
mintha párnahuzat
lyukain
kitodul
és
tombol
ami lesz, hogy
most bokor akar lenni

Ungarische Originalfassung unveröffentlich © Orsolya Kalász