Wie der hüpfende Atem

des Akkordeons hier die Fetzen übers Pflaster treibt, die alle im selben Viertel
wohnen, in derselben Niederlage. Getarnt. Zwischen Radkappe

und Rinnstein grinst ein verklemmter Heliumfisch, schlaffsilbern
von Kieme zu Kieme, der hauchblassen Snifftüte nach, die umherweht, bis sie
die Stufen findet. Zögert, sich umstülpt und auf ihren Ballerinastümpfen

aufwärts tanzt, weil im selben Luftschwall der Fisch
sich aufrichtet und applaudiert

© beim Verlag und bei der Autorin
De: Your Passport is not Guilty
Reinbek: Rowohlt Verlag, 1997
Producción de Audio: 2001, M. Mechner, literaturWerkstatt berlin

مثل التنفس المتوثب

على أنغام الاكورديون تتوثب وترقص على الرصيف قصاصات الورق التي كلها في الحي ذاته
تسكن , كلها في الهزيمة ذاتها تقع. إنها الآن متنكرة.
 
ويبتسم الدلفين, شامتاً إذ محصوراً بين إطار السيارة والقارعة. الفضي اللون والمرتخي الشكل
الآن, يبتسم الدلفين ابتسامته العريضة لعلبة المخدرات الشفافة والباهتة التي تتطاير حتى تقع على
عتبة الدرج, فتتردد, وتقلب, ثم ترقص الباليه على ساقيها المبتورتين,

متجهة الى أعلى, واذ بالدلفين,
وفي الايقاع ذاته, ينهض ويصفّق

Translated by Sabah Zouein